>< Bow ties are cool
Новая 52 глава Vampire Knight (6,7 Мб)

Что же, мы даже не выбились из графика. Ведь еще пятница 31 июля.
Не забывайте говорить спасибо всем, кто не жалея живота своего, забыв про сон и пищу, делал для вас этот перевод. Ведь лучше все-таки сегодня, чем через неделю, верно?

53 глава выходит в Японии 24 августа.

глава на сайте

@темы: м: Рыцарь-вампир, а: Хино Мацури

Комментарии
31.07.2009 в 19:19

Спасибо большое за ваши старания))) :woopie:
31.07.2009 в 19:34

Whisper, whisper, don't make a sound. Your bed is made, it's in the ground
Спасибо вам, что бы мы без вас делали! :-)) :white:
31.07.2009 в 19:37

Лучшее место на Земле - в объятиях Любимого!
Говорить спасибо никогда не поздно!

Спасибо за ваш труд! Огромное!
31.07.2009 в 19:47

Огромное спасибо за ваш нелегкий труд!!!! Я с нетерпением ждала эту главу. Ох, глава мне очень понравилась. Жду с нетерпением следущую... наконец-то Юки и Зеро встретятся. Очень интересно, что же будет дальше, а самое главное как поведет себя Юки.
31.07.2009 в 19:52

ААА! Спасибо большое)))))) *ушла читать*
31.07.2009 в 19:54

tonight, we will dine in hell~
Огромное вам спасибо за труды)

Уже жду недождусь балла ^^ Ибо там Юуки с Зеро наконец встретяться...
31.07.2009 в 20:10

Под небом рождается слишком мало существ, чьи желания имеют какое-то значение...
Ребята, спасибо вам! Чтобы мы без вас делали! Юмики (^_^) - наше всё!
:beg: :beg: :beg:
31.07.2009 в 20:36

Honesty is hardly ever heard, аnd mostly what I need from you.
Спасибо вам.)
Будем ждать следующую главу.
31.07.2009 в 20:37

Из двух зол выбирать не стоит! (англ. посл.)
Огромное спасибище... ушла в Нирвану! )))
31.07.2009 в 20:59

скалярное произведение базальных ганглиев, а?!
очень спасибо!
31.07.2009 в 21:06

АНГЕЛ-А
:inlove::inlove::inlove::inlove::inlove: Ммммммммммм СПАСИБОО!!!
31.07.2009 в 21:07

Народ, я вас лююблю!!!! Меня месяц ломало я так ждала это продолжение!!!!))))))))) спс!! Огромное и большое!!!)))
31.07.2009 в 21:23

-придеться мне вас того.... -????... -отненормалить! =)
:white::white::white::white: Спасибо!!!!! Наконецто они встретяться!!!! =))))))))
31.07.2009 в 21:38

Спасибо вам большое!
Что-то подозрительное ляпнула Юки, когда заверила, что видит свой путь. на месте Канамэ я бы насторожилась, к тому же если бы меня звали только они-сама, когда давно уже пора перейти на "дорогой-любимый".
Надеюсь в следующий главе она определиться, кто ей нужен. И пусть это будет окончательный выбор.
31.07.2009 в 22:07

Для общения со мной нужен хорошо развитый садомазохистский комплекс. ©
Огромнейшое спасибо! С нетерпением всегда жду пятницу и ваши переводы!:love:
31.07.2009 в 22:12

||| Положительные эмоции - это те эмоции, которые возникают, если на все положить (ц) ||| Everyone lies, everything kills |||
спасибо огромное :)
31.07.2009 в 22:38

Огромное спасибо за ваши труды!!! Очень интересная глава получилась. Столько уклончивых разговоров! Но главное что меня мучает на сегодняшний день это таинственное прошлое Канаме. И вампир (а сомневаться в этом не приходится), что так горююще склонился над разбитым зеркалом, определено, с ним как-то связан! Промелькнула мыслёнка, что это может быть каким-то образом быть сам Канаме...
31.07.2009 в 22:39

Tale Quale
:red::red::red:Выражаю вам свою благодарность. Для меня вы лучший сайт и сообщество переводов манги:heart:
31.07.2009 в 23:01

сгусток оптимизма, блядь -_-
большое спасибо за перевод)

так долго ждать следующей главы, с ума сойти О_О
главы РВ всегда выходят через месяц? о_О
01.08.2009 в 01:34

Спасибо-спасибо-спасибо!!)))

nastyaferre
Да, главы выходят раз в месяц. Иногда (раз в год-полтора) бывают и более долгие перерывы (отпуска и т.п.).

У меня по поводу перевода пара вопросов есть. читать дальше
01.08.2009 в 03:56

It all depends
1. "Моя любовь" = "моя любовь к тебе". Предложенная Вами конструкция не передаёт того, что говорит Канаме. По-японски он дословно говорит что-то вроде: "Моё любящее сердце уже давно в твоём сердце...".
Я уже который раз прошу не сравнивать с английским переводом и повторяю, что перевожу с японского оригинала. В английском и русском совершенно разные идиомы. И переведённые на русский с английского фразы звучат уже совсем не так, как звучали в японском оригинале и не так, как если бы их перевели сразу на русский.
Поэтому в очередной раз прошу - не мордуйте перводчика, сравнивая с английским. Я понимаю, что многие читают на английском и хорошо его знают. Но поверьте, японский я всё ранво знаю лучше вас.
2.Там стоит то, что там стоит. Канаме предлагает Юуки "принести с собой на встречу Артемиду". О том, где она сейчас ничего не сказано.
3.Там стоит 頭固い если это Вам поможет.
01.08.2009 в 04:13

1. Интересная фраза такая.... Понять ее можно очень по-разному)
Nadeshika, я не утверждаю, что знаю японский лучше вас. Можно сказать, что я его вообще не знаю. Знаю лишь, что строятся фразы в японском таким образом, что часто сложно уловить смысл. При этом - и вообще, но в данной манге особенно - нюансы настолько важны, что если есть вопрос, я не могу его не задать. Но если вас это напрягает, то спрашивать больше об этом не буду. За уже данный ответ - спасибо.

2. Где сейчас Артемида - не сказано, но показано на последней странице 46 главы. На предыдущей странице Юки говорит, что будет убегать от Зеро вечно, разворачивается и уходит, а на следующей - показывают Зеро со спины и Артемиду, так и валяющуюся там среди обломков. Если это не аргумент - ну что ж. Вам виднее.

3. Да, спасибо, это помогло. Да, я вспомнила более правильную форму слова - не "толстолобый", а "твердолобый". Впрочем, понимаю, что вам это, наверное, без надобности.

Еще раз спасибо за данный ответ.
01.08.2009 в 04:26

Чтобы быть собой, нужно быть кем-то. (С)
ОГГГГГГГРОмнейшее спасибо за ВАШ труд!!!!!!!!!!!
Глава заинтриговала..)) Что же там случится, на этом балу...)
01.08.2009 в 11:23

Ин гроссен фамилие нихт клювен клац-клац. И вообще - нихт клац-клац...
Огромное спасибо вам!!! Так оперативно:)
С удовольствием прочитала новую главу, очень интригующе - что же будет дальше?
Я что-то пропустила, и Канаме больше не прячет Юуки? И поведет ее на бал? Очень хочется, чтобы они наконец-то встретились все трое, вот тогда начнется что-то!...
По-прежнему не понимаю Юуки с ее мотивацией... как-то она необоснованно (в том плане, что нет объяснения) морочит голову Канаме и читателям - чего хочет?... Хоть бы парочку ее мыслей мангака нарисовала, чтобы пояснить, что там у нее в голове творится:)

И кстати, может, меня кто-то просветит - а что это у Такумы с Сарой стали какие-то совсем приятельские отношения? Что-то изменилось, а я это тоже запамятовала?
01.08.2009 в 15:14

It all depends
atashidesu
1. Многие японские фразы действительно построены так, что на другой язык все оттенки сказанного очень сложно перевести. Проблема не в том, что тяжело уловить смысл, а в том, что в русском нет формулировок, которые столь тонко друг от друга отличаются. Скрипт каждой главы я проверяю несколько раз, над каждой фразой в вампирах я тоже думаю довольно долго. Я понимаю, что вопросы есть, но меня раздражает, когда во-первых пишут "а в английском стоит так"(пусть в английском стоит, как стоит в английском - зачем нам копировать с английского, если есть оригинал?), а во-вторых никто почему-то в других переводах не интересуется, что стояло где в оригинале и не сравнивает. И это при том, что Вампиры далеко не единственная моя серия.
Согласна, можно было бы возможно сформулировать по-другому. Но переводчик вроде бы как тоже не Бог, как и месяца на обдумывания у меня нет, уже потому что читатели бесятся даже в случае если перевод откладывается на день. Вы согласитесь, если мы предложим выкладывать главу раз в пару месяцев, ради того чтобы переводчик мог каждую фразу в манге обсудить с кем-то до полных мелочей? Не думаю...
2.Аргумент в пользу чего? Канаме говорит, что захватит её с собой. Откуда он её возьмёт, не сказано, как и непонятно то, что случилось с ней после 46-ой главы. А там скорее всего очень много всего случилось. Вполне может быть, что Канаме сам уже вынес её из академии после. Как прародителя Куранов она ему должна подчиняться, как и всё остальное оружие против вампиров. Прошло больше года, не забывайте об этом.
3.Из словаря
Толстокожий -Не способный к тонкому восприятию, грубый, неотзывчивый
Описываю ситуацию - Зэро беспардонно ввалился в кабинет Ягари и начал того обвинять в
организации бала. Не учитывая при том всех нюансов проблемы и не задумываясь о крайней необходимости этого самого бала в виду того, что мир между вампирами и людьми трещит по швам. На тот момент его интересовало только то, что его этот бал не устраивает. Второй мужчина тоже явно пытался отстоять свои интересы в разговоре с Ягари, не задумываясь о ситуации и нависшей проблеме.(Его не устраивало,ч то Зэро станет следующим президентом. И не важно, что эро самый подходящий кандидат)
Если вам больше нравится "толстолобый", считайте что там стоит "толстолобый". Я считаю, что "толстокожий" передаёт всё что должно передавать...
01.08.2009 в 18:46

Мы курим, чтобы легче дышалось и добавляем в чувства алкоголь для надежности. (с)
домо агигато)))
01.08.2009 в 19:41

ох спасибо спасибо=)
щас почитаем :)
02.08.2009 в 22:40

Спасибо, спасибо, спасибо, спасибо =))) :dance3:
Скачал и довольный убег читать :alles:
03.08.2009 в 18:41

Волько-слоупко
Огромное спасибо за перевод :)
03.08.2009 в 19:09

Огромное всем спасибо за перевод. Я всегда жду продолжения этой манги, а вы делаете этот срок ожидания, хотя бы немного, но короче. Спасибо вам еще раз. ^_^