>< Bow ties are cool
Новая 47 глава Vampire Knight (5,5 Мб)

Дублирую с сайта:

Делаем последнее китайское предупреждение.
Нет, мы не хотим монополии на перевод этой манги, но когда встречаешь в сети сляпанный абы как перевод с английского ("я не очень хорошо знаю язык и многое осталось загадкой, и фотошоп я не знаю и шрифтов у меня нет, но вот вам быстренький перевод чисто в ознакомительных целях" это непрямая цитата) становится совершенно непонятно, а зачем собственно мы напрягаемся? Купить журнал (а в связи с кризисом стоимость увеличилась в два раза), привезти его как можно быстрее, так же быстро сосканировать и перевести с японского, потом все это отредактировать. А зачем? Кому надо было быстренько, тот уже прочитал вот то, о чем выше речь шла. Зачем мы то напрягаемся, ведь уже постарался кто-то?

Добрый-добрый самаритянин, внемли нам, не таким шустрым как ты: еще увидим такой перевод, и следующий наш перевод будет отложен минимум на две недели. Мы не отложили этот, только потому что тот уже был сляпан. Никто не умрет от ожидания главы на неделю-две больше. Тем более, что мы догнали мангаку, и следующую главу все равно ждать МЕСЯЦ! Прекратите оказывать медвежью услугу читателям.

апд
читайте главу в хорошем качестве на сайте

@темы: м: Рыцарь-вампир, а: Хино Мацури

Комментарии
08.02.2009 в 03:34

kartaljuzin
И долго Юуки обоим морочить голову будет

Во-во, я о том же. Вернее, Юуки, похоже (/возможно), еще сама не понимает просто, что она чувствует в точности. Классика.

А Зеро похоже с катушек съехал

Почему это? о_о
08.02.2009 в 13:49

I contradict a lot and 'm a spoilsport
Его последнее заявление, что он будет преследовать Юуки, пока не убьет. На шизофрению похоже.

Во-во, я о том же. Вернее, Юуки, похоже (/возможно), еще сама не понимает просто, что она чувствует в точности. Классика.

Зеро надо уехать. Тогда Юуки может для себя что-нибудь да решит.
08.02.2009 в 15:52

Whisper, whisper, don't make a sound. Your bed is made, it's in the ground
Его последнее заявление, что он будет преследовать Юуки, пока не убьет. На шизофрению похоже.
про то, что он будет её преследовать - там такого сказано не было
наоборот - он ей сказал мол иди к своему Канаме, и если вдруг мы встретимся - я тебя убью *до этого поинтересовавшись, избавилась ли она от своих страхов*
что скорее всего означало: живи счастливо с тем, кого любишь, а нам лучше никогда не встречаться.
припугнул напоследок, чтобы даже не пыталась искать с ним встречь сама

Зеро надо уехать. Тогда Юуки может для себя что-нибудь да решит.
Юуки с Канаме и так уже сваливают *видимо есть куда*
насчет Зеро - сомневаюсь, что ему есть куда податься - хотя кто знает...
08.02.2009 в 16:27

про то, что он будет её преследовать - там такого сказано не было наоборот - он ей сказал мол иди к своему Канаме, и если вдруг мы встретимся - я тебя убью *до этого поинтересовавшись, избавилась ли она от своих страхов* что скорее всего означало: живи счастливо с тем, кого любишь, а нам лучше никогда не встречаться. припугнул напоследок, чтобы даже не пыталась искать с ним встречь сама

Подпишусь под каждым словом :) Кроме того, он сказал: "Иди туда, где тот, кто может провести с тобой вечность". Пусть меня поправят, если я не права (мне известен подстрочник только на английском языке :-\), но, по идее, дословно он сказал: "иди к тому, кто может пройти жизненный путь такой же длины, как и ты" - что в отношении к чистокровным означает практически вечность. Такое вроде не говорят, когда собираются преследовать...

Еще - возможно, он полагает (да и Юуки так сказала), что сейчас еще та Юуки, которую он любит, жива, но потом она вполне может раствориться в неизвестной настоящей ей - вампире, чистокровке... За которыми он поставил себе цель охотиться (Канаме-то, я думаю, он безо всяких сомнений прибил бы). Но мне все же слышится во всем этом именно процитированное. Вы ее не знаете, что ли, она потом бы к нему приходила там и сям, да еще с таким: "Ты ведь уже меня не любишь, тебе же уже хорошо"? (это в лучшем случае). Ну ее нафиг... По большому счету, они смогли бы видеться только если бы остались вместе, парой, но для этого ей надо понять, что она его любит, а ему - принять тот факт, что оба они - вампиры, а она кроме того чистокровка. Какая из задач сложнее - еще вопрос :)
08.02.2009 в 17:03

Whisper, whisper, don't make a sound. Your bed is made, it's in the ground
Вы ее не знаете, что ли, она потом бы к нему приходила там и сям, да еще с таким: "Ты ведь уже меня не любишь, тебе же уже хорошо"? (это в лучшем случае). Ну ее нафиг...
Да уж, учитывая её инфантильный характер, так бы наверняка и было
и еще что-то вроде "ну ты же мне как младший братик, я о тебе беспокоюсь"
неее, Юуки, "братик" у тебя уже есть, вот и топай к нему
08.02.2009 в 17:10

так бы наверняка и было

Ага, аналогично 2 экстре 5 тома (про "пистолет против вампиров").
08.02.2009 в 19:01

~TaMi~ а "спам" -- это писать несколько сообщений подряд??
08.02.2009 в 19:03

>< Bow ties are cool
Lion-chan да
08.02.2009 в 19:08

спасибо
08.02.2009 в 21:19

Noblesse Oblige
я вот хочу поинтересоваться. Вы в курсе что практически вся (или вся) манга переведенная вами выложена на аниме-блоге? :susp:
08.02.2009 в 22:09

>< Bow ties are cool
океания ссылку
08.02.2009 в 22:18

Noblesse Oblige
www.animeblog.ru/manga-russian.html вот полистайте. мангу про принца от Хино точно видела там
09.02.2009 в 00:41

Из двух зол выбирать не стоит! (англ. посл.)
Вот Редиски! И правда выложены там ваши переводы!
09.02.2009 в 07:46

Noblesse Oblige
только ваши? (мне было лень просматривать есть ли там переволы леру, яоизма и т.д.)
слава богу моих пока нет ибо ток начали
09.02.2009 в 14:30

Неадекват самой высшей формы. ©
нуу...там ведь есть ссылка на оф.сайт.
09.02.2009 в 15:02

>< Bow ties are cool
09.02.2009 в 21:00

Неадекват самой высшей формы. ©
~TaMi~ гомен, гомен. я думал, что ссылка направляет на перевод к вам, а он, оказывается, прямо там выложен. не заметил.
09.02.2009 в 21:11

Noblesse Oblige
~TaMi~ вы писали администрации сайта? может уберут? :susp:
09.02.2009 в 21:26

>< Bow ties are cool
мы написали письмо на хост. хосту пофиг на амбиции владельцев сайта. им не нужны проблемы с законом, который запрещает размещение без разрешения чего-либо, охраняемого авторским правом
09.02.2009 в 22:26

И знаешь, что самое замечательное? Иногда мы так заигрываемся, что начинаем сами себе верить! Ты же не будешь бросать игру на самом интересном месте?..
Спасибо за чудесные переводы, и пусть завистники и плагиаторы горят в аду =3
10.02.2009 в 01:37

Я всегда вовремя с: я же говорила, я же предупреждала.
не понимаю я уже такой ревности... указали ж ссылку, разрешения либа не спросили? -_-
Или главы журнальных сканов выложили?
10.02.2009 в 01:45

Noblesse Oblige
_Legenda_ милая, разрешение никто даж и не спрашивал, ссылку указывали не все, а манга перезалита на разные файлообменники - жуть!
10.02.2009 в 02:02

Я всегда вовремя с: я же говорила, я же предупреждала.
ой -_____-
да, жесть...(
10.02.2009 в 02:04

Noblesse Oblige
уху т_Т
15.02.2009 в 23:24

Сознаюся...НЕТ! Не в том что выставляла ваши переводы где-то...йа даж не подумаю! Наоброт, мну советует всем и вся ваш сайтик...Вон, подсела тотально))
...неет...мну просто читала эту главу на английском...а щас жалею...((

ЮмеДрим, пасипа вам огромное....вы умнички))) прафта прафта))

А глава сухая какая-та....ничё интересного..по-моему новый том долженб ыл начацца с обширных воспоминаний там..или 10-ый или 11-ый! ^^" Хачу!! :weep2:
16.02.2009 в 16:11

Неадекват самой высшей формы. ©
не вижу ничего плохого в чтении главы на английском.
18.02.2009 в 11:12

Lucci Akella Tapio Vuori, дело в том, что мну не оказалась достойной фанаткой и не стала особо искать, а попалась на первую попавшуюся ссылку...(( мне стыдно(( очень очень(
18.02.2009 в 12:11

Неадекват самой высшей формы. ©
FunnyBat О_О
аниманга, если вас интересуют русские переводы. все ссылки ведут непосредственно к переводчикам.
и ничего не надо искать.

ванманга - если вам невтерпеж, на английском.

исключения составляют блич и наруто ( но вас это, думаю, не интересует.).
достойной фанаткой
таким не оказываются, а становятся. со временем.=)
18.02.2009 в 23:01

Люцци, Во истину, ни Блич ни Наруто не интересуют...так как дял себя йа решила, что будучи кащщмарьно нетерпеливой, не стоит начинать читать незавершенные произведения. даже такие масштабные как Наруто или Блич...вот..

Правда, слово "достойной" слишком громкое для такого несмышленыша как йа....скорее уж верной фанаткой! Не дотерпев до качественейшего русского перевода убежало читать инглиш...

О_= зафлудила мну эту тему...мда уж..=_О :hmm:
24.02.2009 в 02:45

Нету ничего плохого в том, чтобы читать на английском :)
А вот то, что мы просили не выкладывать наши переводы на других хостах и файлообменниках, это совсем другой разговор. Возможно из-за указанного выше сайта перевод следующей главы вампиров задержится, причём от недели до бесконечности